Ламбрант - Страница 48


К оглавлению

48

— Тихо, я сказал! Веди себя по-человечески! — вскрикнул бес. — Здесь никто не собирается тебя убивать. Но если ты не успокоишься, мне придется вырубить тебя, и оставшееся время ты проведёшь в багажнике. Тебе всё понятно?!

Парнишка замер, вслушиваясь в речь незнакомого ему типа, и решил почему-то подчиниться.

— А теперь я медленно разожму твои руки и отпущу тебя, — объявил Бертран. — И ты не будешь пытаться убежать, хорошо?

Тот нехотя кивнул, при этом нервно дыша. Керет вернулся к ним со спортивной сумкой и с недовольством отреагировал на затею наставника отпустить бешеного. Но, как ни странно, мальчишка повёл себя смирно.

— У него шок, — прокомментировал Берт, водрузив цилиндр на рогатую голову. — Обрати внимание, Керет, он очнулся уже спустя несколько часов после смерти, хотя в большинстве случаев у новичков на это уходит несколько дней и даже целые недели. Самый долгий срок был у твоего приятеля по алхимическому кружку, у Авлонта. Бедняга восстанавливался ровно два месяца, мы даже боялись, что его плоть не выдержит таких сроков, из-за чего поместили его в формалин.

— Поэтому он такой страшный? — догадался Керет, озлобленно посматривая на паренька, наградившего его фингалом. — А почему тогда этот проснулся так быстро?

— По той самой причине, какую мы с тобой недавно обсуждали, — ответил наставник и улыбнулся бледному покойнику, который явно не понимал, о чём они говорят. — Как твоё самочувствие? Не холодно?

Оживший действительно дрожал от озноба. Мало того, что кровь в его жилах пока не приобрела достаточную температуру, так на нем ещё и отсутствовала тёплая одежда. Джинсовую куртку отобрали болотные ребята Тенакса, а мокрые брюки и футболка едва ли годились для такой ненастной погоды.

— Дай ему свою накидку, — приказал Берт.

— Вы забыли, мы же хотели вернуться к церкви и узнать, что там произошло, — напомнил ему упрямый Керет.

— Дай парню одежду, он же замёрз! — рявкнул наставник и мельком осмотрел ближайшие постройки.

Гаражный район был небольшим для такого крупного населённого пункта, как Ольховка. Даже странно, что его избрали в качестве укрытия от посторонних глаз. Но и мокнуть под дождём не слишком милое занятие, отчего Бертран повёл своих подчинённых к ближайшему заброшенному строению. Достав из кармана алого сюртука миниатюрный фонарик, он осветил глухое ветхое помещение и на ходу принялся снимать с себя влажную одежду. Укутавшийся в серый плащ паренёк не произносил ни звука, словно утратил дар речи. Керет всё ещё с недоверием поглядывал в его сторону, тоже стаскивая с себя намокший костюм.

— Почему ты молчишь? — полюбопытствовал Берт, извлекая из сумки старые вещи: свитер, мятые штаны, хромовые сапоги, болоньевую куртку. — Обычно от персон, оказавшихся в твоём положении, отбоя нет в вопросах.

Мальчишка продолжал хранить безмолвие, глядя на переодевающихся бесов.

— Думаю, первое, что будоражит твою голову, это каким образом ты оказался здесь и кто такие мы, — говорил Бертран, осторожно просовывая рогатую голову сквозь воротник дырявой водолазки. — Как ты уже заметил, мы не люди, но очень на них похожи, если не брать во внимание наши рога и копыта…

Керет издевательски захохотал, сняв с себя чёрные шёлковые брюки и обнажив мохнатые ноги. Шерсть волнистыми прядями свисала с его колен и икр. Вместо ступней проглядывались самые настоящие копытца, на которые были натянуты белые гольфы. У Бертрана нижние конечности были куда почеловечнее. Обильная растительность у него отсутствовала, но копыта никуда не делись, и это не могло не пугать наблюдающего за ними парнишку. Ведь у него-то с ногами все было в порядке.

— Вы черти, — прошептал он, на мгновенье перестав дрожать от холода.

— Ну, не совсем, — прогудел Берт, слегка обиженный такими словами, и быстро скрыл копыта в потёртых голубых джинсах. — Мы существа гораздо высшего интеллектуального уровня, нежели простые черти. Мы — бесы, подданные нашего славного экзарха Мартимиана Делуса. Мы являемся представителями власти на этой территории.

Керет снова хмыкнул, застегнул старые брюки и стащил через голову дорогую бежевую рубашку с пуговицами в форме золотых черепков.

— Жаль тебя огорчать, — сообщил он застывшему парню, — но отныне ты один из нас, поэтому не надо смотреть на меня такими глазами, иначе я подумаю, что ты в меня влюбился…

— Хватит, Керет, — пресёк его шутки наставник. — Тебе нет причин огорчаться. Далеко не каждому покойнику предоставляется шанс стать бесом. Да и то очень редко кому разрешается сразу получить статус подданного экзархата. Тебе крайне повезло, что мы забрали тебя из того омута и не оставили на растерзание оглоедам Тенакса, хотя они имели полное право не отдавать нам свою добычу.

— И что… — замялся парнишка, опустив негодующий взгляд, — что теперь со мной будет?

— А что бы ты предпочёл? — недружелюбно огрызнулся Керет. — Может, тебе по нраву быть мертвяком или стать ужином глубинных чертосов?!

— Тише, веди себя повежливей, — вновь шикнул Берт на ученика и, приблизившись к растерянному новичку, повёл его обратно на улицу. — Мы как-то не планировали, что ты очнёшься так скоро. Сегодня в экзархате большой праздник, и я с моим помощником приглашены на него. Однако в Адажанской церкви, где должно было состояться пиршество, случилось нечто незапланированное, и мы намерены выяснить, что.

Парень внимательно смотрел на необычное создание, разговаривающее с ним. Казалось, он до сих пор не осознал того, что с ним приключилось.

48